Ретроспективний аналіз організації іншомовної підготовки особового складу в збройних силах країн-членів НАТО та України
DOI:
https://doi.org/10.28925/2312-5829/2026.1.8Ключові слова:
мовна підготовка, військовослужбовці, , збройні сили країн НАТО, стандарти НАТО, STANAG 6001, професійна іншомовна компетентністьАнотація
У статті проведено ретроспективний аналіз організації мовної підготовки особового складу в збройних силах країн-членів НАТО та України. Автор наголошує, що нині англійська мова є основною мовою, що використовується багатонаціональними збройними силами НАТО для підвищення рівня їх інтероперабельності, а організація структурованої, професійно-орієнтованої іншомовної підготовки є надважливим завданням в сучасних реаліях. З цією метою країнами-членами НАТО було створено Бюро міжнародної мовної координації як консультативний та дорадчий орган з питань мовної підготовки. У 2003 році організацією було розроблено мовний стандарт STANAG 6001, який став інструментом оцінювання і водночас основою для навчання, сприяння автентичності, функціональності та глобальній порівнянності. Проведений аналіз доводить, що країни НАТО змогли створити уніфіковану систему іншомовної підготовки на основі єдиних стандартів на базі спеціалізованих військових закладів освіти. Наразі 48 країн використовують критерії STANAG 6001 у своїх мовних системах. Для цього було розроблено професійно-орієнтовані курси, програми підготовки та навчальні матеріали, впроваджено уніфіковану систему тестування та забезпечено контроль за досягненням результатів навчання. Водночас, забезпечення мовної підготовки та стандартизації у Європі є важливим для цілісності Європейського Союзу. Так, в країнах Європейського Союзу було запроваджено загальноєвропейські рамки оцінювання мовної компетентності англійською, французькою та німецькою мовами. Для України включення STANAG 6001 до військових навчальних програм, підготовка інструкторів та тестологів, розвиток методології оцінювання забезпечує досягнення міжнародно визнаної комунікативної компетентності особового складу ЗСУ, на що виділяється значна кількість ресурсів, отже вивчення мов є одним з найважливіших завдань професійної підготовки військовослужбовців в країнах-членах НАТО та в Україні.
Завантаження
Посилання
Hrebeniak, L. (2019). Pedahohichni pryntsypy formuvannia hotovnosti maibutnikh ofitseriv Zbroinykh Syl Ukrainy do profesiinoi vzaiemodii v mizhnarodnykh operatsiiakh z pidtrymannia myru i bezpeky [Pedagogical principles of forming the readiness of future officers of the Armed Forces of Ukraine for professional interaction in international peacekeeping and security operations]. Naukovi zapysky. Seriia: Psykholoho-pedahohichni nauky, 2, 113–119. (ukr).
Derzhavna rada z pytan yevropeiskoi i yevroatlantychnoi intehratsii Ukrainy. (2003, February 6). Rishennia № 2 «Pro skhvalennia Planu dii Ukraina – NATO ta zatverdzhennia Tsilovoho planu Ukraina – NATO na 2003 rik» [Decision No. 2 “On approval of the Ukraine–NATO Action Plan and approval of the Ukraine–NATO Target Plan for 2003”]. https://zakon.rada.gov.ua/rada/show/v0002520-03#Text (ukr).
Dorozhnia karta vdoskonalennia movnoi pidhotovky u Zbroinykh Sylakh Ukrainy na 2021–2025 roky [Roadmap for improving language training in the Armed Forces of Ukraine for 2021–2025]. (2021, March 1). https://www.mil.gov.ua/content/education/dorozhnya_karta_2021.pdf (ukr).
Kanova, L. (2021). Zarubizhnyi dosvid profesiinoi inshomovnoi pidhotovky ofitseriv krain NATO [Foreign experience of professional foreign language training of officers of NATO countries]. Pedahohichni nauky: teoriia, istoriia, innovatsiini tekhnolohii, 5(109), 135–143. (ukr).
Lahodynskyi, O. (2020). Inshomovna pidhotovka u zbroinykh sylakh SSHA ta Velykoi Brytanii: dosvid dlia Ukrainy [Foreign language training in the armed forces of the USA and Great Britain: Experience for Ukraine]. Zbirnyk naukovykh prats Natsionalnoi akademii Derzhavnoi prykordonnoi sluzhby Ukrainy. Seriia: Pedahohichni nauky, 18(3), 164–179. (ukr).
Ozarchuk, I. (2019). Osoblyvosti zdobuttia inshomovnoi osvity v zakladakh vyshchoi osvity krain Baltii [Features of obtaining foreign language education in higher education institutions of the Baltic countries]. Nova pedahohichna dumka, 4(100), 100–103. (ukr)
Osnovni zasady movnoi pidhotovky osobovoho skladu u systemi Ministerstva oborony Ukrainy [Basic principles of language training of personnel in the system of the Ministry of Defence of Ukraine]. (2019, August 8). https://nuou.org.ua/assets/documents/osn-zas-mp.pdf (ukr).
Ministerstvo oborony Ukrainy. (2017, May 23). Nakaz № 286 «Pro zatverdzhennia Instruktsii pro kursy inozemnykh mov u Zbroinykh Sylakh Ukrainy» [Order No. 286 “On approval of the Instruction on foreign language courses in the Armed Forces of Ukraine”]. https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/z0746-17#Text (ukr).
Ministerstvo oborony Ukrainy. (2009, June 1). Nakaz № 267 «Pro zatverdzhennia Kontseptsii movnoi pidhotovky osobovoho skladu Zbroinykh Syl Ukrainy ta planu realizatsii Kontseptsii movnoi pidhotovky osobovoho skladu ZSU» [Order No. 267 “On approval of the Concept of language training of personnel of the Armed Forces of Ukraine and the plan for implementing the Concept of language training of the personnel of the Armed Forces of Ukraine”]. Kyiv: Ministerstvo oborony Ukrainy. (ukr).
Ministerstvo oborony Ukrainy. (2019, August 8). Rishennia Ministra oborony Ukrainy № 1524/85 «Metodychni rekomendatsii z provedennia movnoho testuvannia u systemi Ministerstva oborony Ukrainy» [Decision of the Minister of Defence of Ukraine No. 1524/85 “Methodological recommendations for conducting language testing in the system of the Ministry of Defence of Ukraine”]. https://nuou.org.ua/assets/documents/metrek-mt.pdf (ukr)
Prezydent Ukrainy. (2007, June 18). Ukaz № 535/2007 «Pro Tsilovyi plan Ukraina – NATO na 2007 rik u ramkakh Planu dii Ukraina – NATO» [Decree No. 535/2007 “On the Ukraine–NATO Target Plan for 2007 within the framework of the Ukraine–NATO Action Plan”]. https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/535/2007#Text (ukr).
Bureau for International Language Coordination. (2004). BILC’s organizational structure. https://natobilc.org/about-us/
Council of Europe. (n.d.). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages
Defence Centre for Languages and Culture. (n.d.). Defence Academy of the United Kingdom. https://www.da.mod.uk/study-with-us/colleges-and-groups/international-group/
Herzog, M. (2005). An overview of the history of the ILR language proficiency skill level descriptions and scale. Interagency Language Roundtable. http://www.govtilr.org/ILRscale_hist.html
Interagency Language Roundtable. (1985). ILR skill level descriptions. Washington, DC. https://www.govtilr.org/Skills/IRL%20Scale%20History.htm
NATO Standardization Office. (2016). NATO STANAG 6001: Language proficiency levels (Edition A, Version 2).
NATO Terminology Database. (2024). NATO term. https://nso.nato.int/natoterm/Web.mvc
Siegel, A., Vance, M., & Nilsson, D. (2025). Military English language education: A scoping review of 30 years of research. Innovation in Language Learning and Teaching, 19(5), 433–451. https://doi.org/10.1080/17501229.2024.2370986
Solak, E. (2011). Historical development of NATO STANAG 6001 language standards and Common European Framework (CEF) and the comparison of their current status. Gümüşhane Üniversitesi Sosyal Bilimler Elektronik Dergisi, 3, 35–46.
Wolf, H. (2017). De-escalation: A cultural-linguistic view on military English and military conflicts. In F. Sharifian (Ed.), Advances in cultural linguistics (pp. 683–702). Springer.
##submission.downloads##
Опубліковано
Версії
- 2026-07-01 (2)
- 2026-06-30 (1)
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2026 Освітологічний дискурс

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Автори зберігають за собою всі авторські права та одночасно надають журналу право першої публікації на умовах лізенції Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License, що дозволяє розповсюджувати даний матеріал із зазначенням авторства та первинної публікації в даному журналі.















